Как-то в город Ханчжоу прибыл из Шаньдуна искусный мастер по имени Лу Бань. Он приехал со своей младшей сестрой, проделав далекий-далекий путь.
В Ханчжоу они сняли две лавки у ворот Цяньтанмэнь, вывесили табличку «Мастер Лу из Шаньдуна. Работы по металлу, дереву и камню» и стали набирать учеников, чтобы передать им свое мастерство.
Лу Бань был известным умельцем — мастером золотые руки. Его табличка сразу же привлекла внимание всего города. Жители приходили к нему толпами и почтительно просились в ученики.
Лу Бань отобрал в ученики 180 способных и умелых молодых людей. Одни взялись за молотки, другие за долота, и началось обучение ремеслу.
Брат и сестра были необычайно искусны и хитроумны в ремесле. Им будто помогали чудесные силы: собака, выточенная из камня, сторожила дом, а кошка, вырезанная из дерева, ловила мышей.
Однажды, когда брат и сестра сосредоточенно занимались с учениками, вдруг налетел черный вихрь и по небу пошли рваные тучи. Это на горе людям явился Хэйюйцзин — оборотень Змееголов.
Оборотень вихрем вошел в озеро, закрутив омут глубиной 360 чжанов. Там, в глубокой пучине, он и обосновался, не помышляя покинуть эти места.
Когда Змееголов в глубоком омуте выдыхал воздух, Ханчжоу наполнялся мерзким рыбным запахом.
Когда он извергал воду из глубины, в Северных и Южных горах — Бэйшань и Наньшань шли проливные дожди.
Ивы на берегах озера Сиху сломались, цветы опали, зловонные воды озера поднимались выше и выше, пока не затопили весь город.
Лу Бань, его сестра и 180 учеников взобрались на гору Драгоценностей — Баошишань.
Они увидели перед собой бескрайнюю водную гладь да на горах вокруг озера сбежавшихся отовсюду людей.
И в центре озера кружился огромный водоворот, из него высовывалась широченная рыбья пасть. Пасть со свистом и шумом изрыгала зловоние и черную воду.
Рыбья морда постепенно поднималась все выше, и наконец высунулась вся голова. Тут налетела туча, оборотень Змееголов ступил на нее и полетел ввысь.
Туча летела-летела в вышине и медленно опустилась у вершины горы Драгоценностей. Из нее вышел странного вида развязный парень.
Выкатив круглые и выпуклые, как у бойцового петуха, глаза, он глянул искоса на сестру Лу: «Ха! Что ты умеешь делать, красавица?» — «Ты спрашиваешь о моем ремесле? — отвечала сестра. — Я мастерица на все руки».
Оглядев девушку с ног до головы, парень сказал: «Верно, твои ясные глаза и изогнутые брови говорят мне, что ты наверняка мастерица шить шелка.
Пойдём — сошьёшь мне новое платье». Сестра Лу отрицательно покачала головой.
Он опять смерил девушку взглядом, сказал: «Судя по изящным твоим манерам и тонким рукам, ты, конечно, недурно вышиваешь драконов и фениксов.
Пойдём — вышьешь для меня парчовое одеяло!» Лу и на этот раз промолчала.
Тогда не выдержав, он протянул руку, чтобы повести её за собой: «Красавица, это ничего, если ты не рукодельница. Выходи за меня, — и есть будешь не печалиться, и одеваться богато, жить в довольстве и веселье».
Лу Бань, молотом отстранив его руку, крикнул: «Прочь!». Оборотень скривил губы в насмешке и рассмеялся: «У меня кожа толщиной в 3 чжана, молота твоего не боится! Если девушка пойдет за меня, обо всем можно договориться, а не пойдет, — я ведь и горы затоплю!»
Сестра Лу Баня подумала: «Если вода разольется еще больше, нельзя будет поручиться за жизни горожан». Она сразу решила, как поступить и сказала оборотню: «Со свадьбой спешить нельзя, пусть сначала брат справит мне приданое».
Оборотень страшно обрадовался: «Славная девушка, я согласен. А какое ты хочешь справить приданое?» Сестра Лу Баня отвечала: «Высоко в горах есть высокий утес. Я хочу попросить брата вырубить из него большую курильницу».
Парень, довольный, ударил себя по ляжкам: «Отлично! Небесный князь Змееголов — Хэйюйван спустился в мир людей, чтобы поставить храм предков. Курильница для пожертвований будет отличным приданым».
Сестра отвела брата в сторонку посоветоваться. Лу Бань сказал парню: «Взгляни, повсюду вода. Как быть? Ты прежде спусти воду, тогда я и примусь за дело».
Оборотень раскрыл свой большущий рот, вдохнул, — сейчас же вода, затопившая город, взлетела и влилась в его чрево.
Лу Бань, указывая на отвесную скалу, спросил его: «Если отколоть полскалы и вырубить из нее курильницу, сможешь ли унести ее?»
Оборотень захохотал: «Да стоит мне только ногу поднять, как за спиной взовьется черный вихрь. Что там крошечная курильница, я и гору сдвину!». Сказал — и улетел черным вихрем.
Брат и сестра да сто восемьдесят учеников взобрались на утес. Лу Бань взмахнул молотом и с силой нанес первый удар.
Первым ударил Лу Бань, потом его сестра, потом подмастерья ударили подряд сто восемьдесят раз. Скала с грохотом обвалилась, оставив от горы Драгоценностей одну отвесную стену.
Скала так велика, куда ни взглянешь — сплошная голая стена. Если стоять по разные ее стороны, друг друга не разглядеть. Как вырубить из нее круглую курильницу? Сестра не знала, как быть, ученики и подавно приуныли.
Только Лу Бань знал, что делать. Он встал посредине скалы и взглянул внимательно на омут в центре озера, оценивая его величину. Потом взял длинную-предлинную веревку, чтобы снять мерку.
Лу Бань снял мерку и велел сестре, туго натянув другой конец веревки, обежать вокруг него. И следы ног сестрицы очертили кольцо на поверхности скалы.
Сначала брат и сестра долотами наметили в скале круг, а потом 180 подмастерьев встали по кругу и начали долбить скалу. Слышен был только стук долот да грохот камней, сотрясающий небеса.
День за днем так прошли семью семь = 49 дней, скала исчезла, превратившись в огромную курильницу.
У основания круглой курильницы были выточены три острых ножки, каждая в форме перевернутой тыквы-горлянки. Подмастерья, как их научили брат и сестра Лу, в каждой ножке выдолбили по круглой полости с тремя сквозными отверстиями.
Вот и готова курильница. К подножию горы Драгоценностей с музыкой, барабанами и паланкином явился за невестой оборотень Змееголов.
Лу Бань и говорит ему: «Не спеши. Сначала отнеси и установи курильницу. А сестра пойдет домой, прихорошится, нарядится, тогда и взойдет в паланкин».
Оборотень ужасно обрадовался и мигом помчался к подножию горы. Позади него закружился смерч, с грохотом увлекая за собой такую огромную, тяжелую курильницу.
Он домчался до середины озера Сиху, превратился в большую черную рыбу и нырнул в глубокий омут.
Курильница катилась, катилась, докатилась до середины озера Сиху, заскользила по наклонной плоскости края омута, с плеском опрокинулась и плотно накрыла его собой, не оставив ни щели.
Оборотень задыхался под курильницей. Рванется вверх, чтобы вытолкнуть ее — курильница и не шелохнется. Захочет вызвать ветер — никак самому не повернуться. Оказавшись в ловушке, он из последних сил пошел в глубину. Курильница погружалась вместе с ним.
Узнав, что брат и сестра Лу Бань усмиряют оборотня, люди наперегонки помчались к озеру поглядеть на зрелище. Всем оно было по душе и все радостно кричали.
В конце концов, оборотень Змееголов задохнулся на дне. Курильница погрузилась глубоко в ил. На поверхности озера от курильницы остались только три ножки в форме тыквы-горлянки.
Вечером Лу Бань с сестрой впереди всех на лодке поплыли на середину озера и зажгли свечи в круглых отверстиях на ножках курильницы, чтобы народ всю ночь веселился на озере, празднуя победу над поверженным оборотнем.
Как сгинул оборотень, вода озера Сиху опять стала прозрачной. По озеру начали кататься на лодочках и ловить в нем рыбу. А на берегах посадили цветы и деревья, так что озеро день ото дня становилось все красивее.
С той поры каждый год в Праздник середины осени вечером в круглых отверстиях на ножках курильницы зажигают свечи; их свет отражается в озере, и в волнах озера появляются отражения нескольких лун. Это место в Китае и сегодня называют «Отражение Луны в трех омутах».